Page 1 sur 1

Ísafjardardjúp

Publié : 02 nov. 2009, 11:26
par bruno
Bonjour

Comment se traduit "Ísafjardardjúp" en français?
Merci

Publié : 02 nov. 2009, 20:16
par stingray04
Hello,

Je me risquerais bien sur le "fjord glacé profond" mais sans certitude.
Ca doit venir de Is = glace, fjord et Djup = profond.
Je m'étais posé la question dans les fjords de l'est devant le panneau "Djupavogshreppur". Djup veut dire profond, Vog=baie et shreppur=district donc district de la baie profonde (enfin je pense) :roll:
Mais je suis sûr qu'un islandophile te répondra plus précisément. :wink:

Publié : 02 nov. 2009, 22:07
par Chris
Tout à fait d'accord avec Stingray.
C'est à Djúpavík (Strandir) que la maîtresse des lieux m'a appris ce que veut dire "Djúp".

Chris.

Publié : 03 nov. 2009, 17:33
par maille
je dirais même plus "profondeur du fjord des glaces" sachant que cela veut aussi dire profondeur d'Ísafjörður la ville du nord, il s'agit d'un fjord particulièrement profond.